Мао. Ингибиторы МАО

Здзислав Лещчушко
Не засыпай в метро и на скучных лекциях,
Чтобы во сне случайно не встретить детский свой
Главный кошмар, разлитый в крови и лимфе.
Память как отупевший с годами грифель
Начерно в снах рисует моих трапецию –
Массивный бабулин стан (ненадежно соткан
Спешащей небрежной линией, эпизодом
Какого-то странного шоу,
В котором не все, как кажется, хорошо).
Предвестники кру́жат чайками,
(Вернее армадой мух)
Бабуля с упорством глупым не замечает их
Смысл имеет только чрезвычайное
Похолодание этой зимой, перегнивший лук,
То, как на люминофорном экране Джек обнимает Розу,
Совсем уже оборзевшие Валькины козы
И внучка, порядком вымахавшая красавица.
Вроде бы все путем, но желтозубое солнце
Инсультной улыбкой скалится,
Холодный туман мешается с птичьем граем,
Из дома бегут тонконогие сенокосцы.

Мама сказала, люди не умирают,
Просто Господь поднимет нас всех на небо.
С этой поры мне снится, как я поедаю гравий
Вместо хлеба –
Стану немецким Ratte*, трехтонной гаубицей – 
Пусть надрывается.

Снится бабулин Мао – который вечер
Ходит купать вибриссы в Дороге Млечной,
Рыжим хвостом сметая к ногам созвездия,
Славит бесстыжий март горловыми песнями.
Бабуля девонским плауном топит печь,
И череп ее оборачивается Титаником.
(Интересно, там тоже орала сирена в панике,
Типа: «ПОКИНЬТЕ ТЕЛО, У НАС ТУТ ТЕЧЬ!»?)
Снится отеком бледных суставов-бусин,
Снится пустым зрачком, нитевидным пульсом,
Нарколептическим бредом, дурным делирием
Снится, как магистральные рвутся линии,
В иллюминаторах видится рыбий клин.
«У НАС ЗАТОПИЛО ТРЮМЫ, ФОРПИК И ФОРШТЕВЕНЬ,
ПОД ПАЛУБОЙ БЕЗЗАБОТНО МОТАЕТ МОЩНЫМИ
ТЯЖЕЛЫМИ ПЛАВНИКАМИ МОРСКОЙ МАРЛИН!»

Мелькают в окне дорожные фонари.
И я уже в детском кресле,
Отец бесконечно курит и с мамой вместе
Играет вразмен словечками агрессивными.
Деревня мне снится дымом, домами сонными,
Симметрией золотистых голов подсолнухов,
Ковром чернотелой тли на листочках сливовых,
Дурным рыжехвостым Мао.

Кстати, бабуль, когда приезжает мама?
Два раза в году, по самым серьезным праздникам?
И что означает, кстати, змееобразное,
Таящееся в кустах молодым гепардом,
Колючее слово – РАЗ-ВОД?
В котором слышны шагающий маршем взвод
И встреча эпистрофея** и алебарды?
Щека розовеет вишней едва ли выспевшей.
…А ты покричи сильней, чтоб соседи слышали…

Команда уже давно поднялась на борт.
Волна отдает в затылок гипертонично.
Как выроненный совок рассыпает сор,
Как руки, ища опору, сметают спички,
Так древний закат буреет геморрагиями,
Суля девять футов неба под мертвым килем и
Жемчужным экстрактом боли напившись досыта,
Кровавая пена лижет обломки костные,
Срывается с онемевшего языка
Запутанной слово-массою.
Титаник лежит в могиле своей саргассовой.
Пускай мне хоть раз приснится, как щедрый Господи
Качает его в руках.

–––––––––––
*Landkreuzer P. 1000 «Ratte» (нем. Ratte — «Крыса») — обозначение сверхтяжёлого танка, проект которого разрабатывался в Германии в 1942—1943 годах под руководством Эдварда Гротте. Источник: Википедия.
**Эпистрофей – второй шейный позвонок.
***Ингибиторы МАО – если вкратце, вещества, которые чаще всего используют в качестве антидепрессантов + для облегчения нарколепсии.