Мне нужно сказать - Ich will dir nur sagen

Юлия Шарыкина
"Мне нужно сказать" (Ich will dir nur sagen)
Мюзикл "Элизабет" (Elisabeth)
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина


(Франц-Иосиф: )
Мне нужно сказать, что
Условия приняты.
Мне счастья не знать вновь,
Меня коль не любишь ты.
Любой твой каприз исполню я,
Чтоб сохранить тебя.

Отныне ты вправе
Рудольфа воспитывать.
И всё, что по нраву,
Решишь ты - сама, не мать.
Нет места ей впредь в моей судьбе,
Ведь верен я тебе.

Я царствую строго
И сердце скрепив.
Нет власти у чувств надо мной.
Тебя вспомню только -
И, всё позабыв,
Склоняюсь я перед тобой!

(Элизабет: )
Шаг нужен навстречу,
Раз хочешь ты понят быть.
Согласьем отвечу,
Но в клетке не стану жить.
Покорна не буду я судьбе,
Ведь я верна себе.

Твой выигрыш возможен,
Коль выиграю я сама.
Забудь образ ложный -
Реальной прими меня.

(дер Тод, одновременно: )
Грядущий день настиг,
"Сегодня" в прошлом хороня.
Всё ближе встречи миг -
Играет время на меня!

(Элизабет: )
Не жди же напрасно:
Не буду подвластна,
Ведь я верна...

(дер Тод: )
Ты верна...

(Элизабет / дер Тод: )
...себе! / ...лишь мне!

(Франц-Иосиф: )
Элизабет!

(Элизабет: )
Верна себе!