122. Так медленно в летний День - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Так медленно в летний День   
Что-то факел его рассеет, 
Что праздник доставит мне. 
   
Что-то придёт в летний полдень   
Неба лазурь, цветов аромат, – 
Восторг мой беспределен.   

И в летней ночи есть ещё   
Что-то несущее яркое, 
Бью в ладоши, прощаясь. 

Скрыть на лице внимание
Позволит мерцая грация, 
Вспорхнув вдали от меня. 

Не отдыхает чародей, 
Внутри груди пурпура ручей 
Ложе ещё согреет.

Взметнёт Восток янтарный флаг,   
Солнце Красного Свой Караван 
Вдоль Скал ещё проведёт. 

Так наблюдая ночь, утро 
Завершу яркое чудо, 
Через росы пройдя, встречу   
День летний, но другой.   
               4.05.2022
               
122. A something in a summer's Day
               Emily Dickinson
               
A something in a summer's Day 
As slow her flambeaux burn away 
Which solemnizes me. 

A something in a summer's noon — 
A depth — an Azure — a perfume —   
Transcending ecstasy. 

And still within a summer's night 
A something so transporting bright 
I clap my hands to see — 

Then veil my too inspecting face
Lets such a subtle — shimmering grace
Flutter too far for me —

The wizard fingers never rest —
The purple brook within the breast
Still chafes its a narrow bed —

Still rears the East her amber Flag —
Guides still the sun along the Crag
His Caravan of Red —

So looking on — the night — the morn —
Conclude the wonder gay — 
And I meet, coming thro' the dews 
Another summer's Day! 

————————

flambeau - фр. n (pl flambeaus, 
   flambeaux) факел 
burn - 2.v (burnt) 1) жечь,
   сжигать; прожигать;
   выжигать 2) сгорать,
   гореть, пылать (тж. перен.)
   # burn away - а) сгорать
   б) сжигать;
   the sun burns away the mist -
   солнце рассеивает туман
solemnize - 1) праздновать,
   торжественно отмечать
   2) придавать серьёзность,
   торжественность

azure - 1.n поэт. (небесная)
   лазурь, небо
   2.a голубой, лазурный;
   azure stone -
   ляпис-лазурь
 perfume - 1.n 1) благоухание, 
    аромат; запах 2) духи   
transcend - 1) переступать
   пределы 2) превосходить,
   превышать
ecstasy - экстаз, исступлённый
   восторг;
   in the ecstasy of joy -
   в порыве радости

transport - 2.v 1) перевозить;
   переносить; перемещать
   2) (обыкн. p.p.) увлекать,
   приводить в состояние
   восторга, ужаса и т.п.;
   transported with joy -
   не помня себя от радости
bright - 1.a 1) яркий, светлый
   2) блестящий
   3) ясный (о звуке)
   4) светлый; прозрачный
   (о жидкости)
see I - v (saw; seen) 1) видеть;
   смотреть; глядеть;
   наблюдать
   11) провожать;
   may I see you home? - можно
   мне проводить вас домой?

veil - 1.n 1) покрывало; вуаль;
   чадра 2) покров; завеса;
   пелена 3) предлог; маска
   2.v 1) закрывать покрывалом,
   вуалью 2) скрывать,
   прикрывать; маскировать
subtle - 1) тонкий, нежный,
   неуловимый
   2) острый, тонкий
   (об уме, замечании и т.п.)
   3) утончённый;
   subtle delight -
   уточённое наслаждение
   4) искусный;
   subtle device -
   хитроумное приспособление;
   subtle fingers -
   ловкие пальцы 
   5) трудный, запутанный
   6) хитрый, коварный;
   вкрадчивый
shimmer - 1.n мерцание;
   мерцающий свет
   2.v мерцать
flutter - 1.n 1) порхание
   2) махание
   3) волнение; трепет   

wizard - 1.n 1) колдун,
   маг, чародей, кудесник,
   волшебник
   2) фокусник
chafe - 1.n 1) ссадина
   2) раздражение;
   in a chafe - в состоянии
   раздражения
   2.v 1) тереть, растирать;
   втирать 2) натирать
   4) раздражаться,
   горячиться, нервничать
   5) греть, нагревать 
narrow - 1) узкий
   2) тесный; ограниченный;
   трудный
   # the narrow bed (или home,
   house) - могила
   
rear I - 1) поднимать
   (голову, руку); возвышать
   (голос); возносить
   2) воздвигать; сооружать
   3) воспитывать; выводить,
   культивировать, выращивать
guide - 1.n 1) проводник, гид;
   экскурсовод
   2.v 1) вести, быть чьим-л.
   проводником 2) руководить,
   направлять
   4) быть причиной, стимулом,
   основанием
along - 1.adv 1) вперёд
   2) по всей линии
   2.prep вдоль, по;
   along the river - вдоль реки;
   along the road - по дороге 
crag - скала, утёс

look - 2.v 1) смотреть, глядеть;
   осматривать
   # look on - а) наблюдать
morn - 1) поэт. утро
   2) (the morn) шотл. завтра