Karl Ernst Knodt. Herbsthymne

Мещеряков Андрей
Стирает краски с леса осень
И листья блекнут до весны
И стынут родники средь сосен
И птицы больше не слышны.

И жизнь моя остынет вскоре,
Я чую в долгий час ночной,
Как тени оплетают зори
Густой тяжёлой пеленой, –
И слышу – смерть идёт за мной.


Оригинал

Herbsthymne

Schon ueberbleicht der Herbst die Waelder,
Und alle Farben stehen mued'
Und alle Quellen gehen kaelter
Und schlafen ging das letzte Lied.

Ein kuehles Licht liegt auf dem Leben.
Ich fuehl' der langen Naechte Not
Schon ihre schweren Schatten weben
Ums Morgen- und ums Abendrot
- Und fuehl' den Hauch vom eignen Tod.