Якщо... Пер. Р. Батищевой

Маргарита Метелецкая
      Якщо я досі ще жива,
      То певна, що потрібна Богу -
      Він ще витичує дорогу
      Та віддаля мої жнива...

      Уже минув і вишні квіт,
      І вітер обтріпав жерделю...
      Як волосина крізь куделю
      Пройшов Господь через мій світ...

      Його наситні, мов коржі,
      Слова божественні Любові
      Нуртують гойно в моїй крові
      До завершальної межі...

      І в каламуті хворих днів
      Незнана збуджується радість -
      Уся довколишня принадність
      Така споріднена мені -

      В кущах зачаєно блищать
      Перлинні вінчики конвалій...
      Бездушній , бісівський навалі,
      Як кров та кривди всі прощать?
      
      Трунком наповнюючись знань,
      Шепчу тремтячими губами, -
      "Ми - вільні! Нам - не буть рабами!
      Ворожа швидко згине твань!"

      Хай Віра та молитва ревна,
      Щоб знову скресла сила кревна!


                Переклад - Римми Батищевої

Коль я жива ещё пока,
необходима, значит, Богу.
Ещё он правит мне дорогу
И отдаляет мой закат.

Уж облетел у вишни цвет
И ветер оборвал жерделы.
Как волосинка из кудели,
Вошёл в меня Его завет.

Его слова полны, как жизнь,
Божественны Любовью светлой.
Они живут во мне приветно
До завершающей межи…

И в мути нездоровых дней
Внезапно вспыхивает радость,
И окружающая сладость
Вся разливается во мне.

В траве так ласково блестят
Розетки ландышей жемчужных…
А здесь нашествие бездушных –
Им эти беды не простят.

Напитком опыта полна,
Шепчу дрожащими губами:
«Свободным нам – не быть рабами!
Болота сгинет пелена!»

Молитвой верною Небесной
Пусть сила кровная воскреснет!