В преддверии рассвета. Квазимодо С

Анастасия Смирнова-Сенцова
Перевод с итальянского языка.

Уходит ночь, рассвет настал,
Луна бледнеет в безмятежье,
Скользя на отдых в свой канал.

Ещё сентябрь полон сил,
Просторы травами объяты,
И зелень сочная низин.
Один остался я в себе
И спрятал душу в старых стенах,
Чтоб думать только о тебе.

Ты дальше тающей луны...
Уходит ночь, рассвет настал.
И конь копытом застучал.
*******************************

"Ora che sale il giorno"

Finita ; la notte e la luna
si scioglie lenta nel sereno,
tramonta nei canali.

E’ cos; vivo settembre in questa terra
di pianura, i prati sono verdi
come nelle valli del sud a primavera.
Ho lasciato i compagni,
ho nascosto il cuore dentro le vecchie mura,
per restare solo a ricordarti.

Come sei pi; lontana della luna,
ora che sale il giorno
e sulle pietre batte il piede dei cavalli!

Salvatore Quasimodo (1901-1968)