Снег над городом моим

Фрида Полак
Эквиритмический перевод израильской песни ";;; ;; ;;;;"(Снег в моём городе).
Автор – Наоми Шемер

Белый снег кружит ночью над землёй,
Обещает нам радость и покой.
Только на душе холод ледяной –
За моря уплыл ненаглядный мой.
Только на душе холод ледяной –
За моря уплыл ненаглядный мой.

Днём и ночью жду твоего тепла,
Мне твоя любовь сладость принесла.
Губы – словно мёд, яблочка спелей,
Подарю тебе – приезжай скорей!
Привези любовь, яблочка спелей,
Я так жду тебя – приезжай скорей!

Белый, как талит, снег летит впотьмах,
Словно лёгкий пух на моих губах.
Приезжай скорей, я так жду тепла,
Чтобы в город наш вновь весна пришла.
Приезжай скорей, и закружит нас      
Наш любимый вальс, белый снежный вальс!