М. Рыльский. Епоху, де б душею вiдпочить

Михаил Юсин
( с украинского).

Эпоху, где душа найдёт свой кров,
Любой имеет право выбирать,
И житие былое созерцать,
Народов, царств, богов, людей, веков.

Готичный сумрак и эллинскую финифть,
Библейский стих и золото и медь,
Всё можем на полотна перенесть,
Иль на пергамент мягкий перелить.

Любить иль не любить себе назло,
То что вокруг, что в нас самих взросло,
Что нас творит и то что мы творим,

(Незрячий лишь, коль вместо крови в нём,
Текут чернила неживым сырьём),
Вопросом задаётся таковым.
*

Епоху,  де  б  душею  відпочить, 
З  нас  кожний  має  право  вибирати, 
Найдемо  тут  ми  вибору  багато 
Народів,  царста,  богів,  людей,  століть. 

Готичний  присмерк,  еллінську  блакить, 
Легенд  біблійних  мідь,  вісон  і  злато  — 
Все  можемо  на  полотні  віддати 
Чи  на  папір  слухняний  перелить. 

Але  любить  чи  не  любити  те, 
Що  вколо  нас  і  в  нас  самих  росте, 
Що  творить  нас,  що  творимо  самі  ми,  — 

Лише  сліпець,  що  замість  крові  в  нім 
Тече  чорнило  струмнем  неживим, 
Тривожиться  питаннями  такими. 

1927.