М. Рыльский. Подайте маску замаскуюсь нинi

Михаил Юсин
(вольный перевод).

О, дайте маску мне-окутывает дым,
Личину нищего, чтоб пышная сволОта,
Что рЯдится в шелка и позолоту,
Меня не причисляла бы к своим.

Я говорю, как брат усталый мой,
На чьём челе извечные заботы,
Ведь разуму и чувству нет охоты,
Салонной увлекаться болтовнёй.

Танцую на немецком маскараде,
С бароном, патриархом, королём.
Неузнаный-в компании с шутом.

Мечом картонным зарубить бы рады,

Меня паны-когда открыл бы лик,
Весь этот сброд сбежал бы в тот же миг.
*

Подайте  маску  —  замаскуюсь  нині 
Під  бідаря,  щоб  пишна  та  сволота, 
Яку  скрашають  шовк  і  позолота, 
Мене  в  своїй  не  числили  родині. 

Манер  і  слів  дай  простих,  як  людині, 
Що  їй  зрідні  обшарпана  голота, 
Бо  почуття  і  розум  неохота 
Салонній  віддавать  балаканині. 

Танцюю  на  німецькім  маскараді 
З  баронами,  ченцями,  королями, 
Не  всім  знайомий,  друг  із  блазнюками. 

Мечем  картонним  зарубати  б  раді 
Мене  пани  ці  —  ба!  Лиш  маску  скину,  — 
Весь  набрід  розбіжиться  за  хвилину