В английском нет слова совесть

Альбина Кумирова
Что это - чёрствость иль убогость?
Найди в английском слово «совесть»!
Есть «conscience», но оно не то,
дырявое, как решето.

Есть осознанье правоты,
но нет в том слове широты
нюансов всех, что в русском есть,
что трудно сразу перечесть.

Нет страха оскорбить другого,
и нет в нём голоса живого,
своим поступкам осужденье
и в правоте своей сомненье.

Есть разум, ум, менталитет,
стандарты и мораль, но нет
позыва сердца и души,
с собой борения в тиши.

Не полновесное, как стыд,
оно, похоже, не вместит
всю полноту того сознанья,
как доброта и состраданье.

И нет в нём к истине любви,
что в россиянах есть в крови,
и благодарности там нет,
хоть жди её сто тысяч лет.

Нет в слове «conscience»* теплоты,
о справедливости мечты,
есть принцип, этика, и честь,
но «Божий Суд» в нём не прочесть.

Есть «still small voice»**, но отнюдь,
когда поглубже там копнуть,
не вопль, не мука, не набат,
которые в душе звучат.

Да, русский наш язык могуч!
Есть в слове «совесть» тайный луч,
моральный компас не в мозгах,
а в недрах сердца тайниках.

Есть отвращение от зла,
что, как кипящая смола,
пометкой рабского тавра
нас прожигает до нутра.

Да, «совесть» в русском языке
корнями в вековой тоске,
не только о своей судьбе
несёт значение в себе.

Есть пониманье в слове том,
что нужен мир и со врагом,
что человек несовершенен,
но тем не менее он ценен.

Есть жалость к слабому и к тем,
кто сонмом окружён проблем,
к тем, кто невинно пострадал,
кто безоружен, к тем, кто мал.

Есть обязательство за всех,
и покаяние за грех
не только личности своей,
но за страну, её людей.

И за соседа, что увяз
ответственность жива у нас,
пусть даже нужно нам порой,
в грязь окунуться с головой.

Ведь, как под корень ни рубили,
в России совесть не убили!
Ложь, что взрастили в словоблудах,
не задушила совесть в людях.

Россия в мире утвердилась
лишь проявляя к падшим милость.
Вернуться нужно нам к истокам,
чтоб совесть шла по нервам током.

Есть образ Божий в человеке
в любом - преступнике, калеке.
В России совесть — Бог, Христос.
Он нас через страданья нёс.

Есть вера в нас, что Бог воздаст
всем тем, кто совесть распродаст,
а кто её уже продал,
тем свет возмездья засиял.

В России есть предназначенье,
где «совесть», внутреннее зренье,
народной правоты оплот,
к соборной жизни нас ведёт.

Взаимопощь и совет - 
вот этого в английском нет,
поскольку «conscience», коль взглянуть,
притворства*** отражает суть!

«Сon science» - ложь зияет в слове!
Так будь, Россия, наготове,
коль с ними ты дела творишь:
ты совесть ждешь, получишь шиш.

Такая истина, увы!
Приёмчики их не новы:
никто им не судья, ни брат,
весь мир до нитки обобрать.

Всем насаждают их мирок,-
не впрок ли данный нам урок?
Сознанье их — не совесть, нет,
а странный толерантский бред.

Тогда, быть может, потому
мир погружается во тьму?
Коль англосаксы у руля,
у русского: «Чур-чур меня!»

Не потому ли на Руси,
как там её не поноси,
есть Достоевский и Толстой -
за душу человека бой?

То, что впиталось в русский дух,
рождая зрение и слух,
закрыто западному миру,
ведь нет у них ориентира!

4.07.2022
*«conscience» [читается как «коншенс»]-  приближенный перевод слова «совесть»
**still small voice – тихий маленький голос
«con science»*** [читается как «кон сайенс»] - перевод буквально означает "со знанием", то есть ближе подходит к сознанию, но как игра слов получается «мошенничество» или вернее, «мошенническая наука».

Статьи:

"В английском языке нет понятия совесть???" https://tiranozavr-leps.livejournal.com/1115289.html

"В английском языке нет понятия совесть???"
"В английском языке просто нет слова "Совесть""
Что такое совесть, и почему она есть не у всех людей https://www.inpearls.ru/1564970
"В испанском и английском языках слово «совесть» отсутствует как понятие. Вместо него употребляется «сознание», — «concencia» и «consciousness» соответственно. Насчёт других языков не знаю — пока я изучал только эти.
Информативный и образный языки.
Слово сознание означает со-знанием, и в вышеупомянутых языках имеет аналогичную русскому этимологию. Совесть же имеется только в русском, и означает с-вестью. Как видно, термины очень похожи, но разве англичане или испанцы просто от лени не включили его в свой лексикон?"