50. Не рассказала ещё про мой сад - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Не рассказала ещё про мой сад,      
Чтобы себе не подчинил, 
Совсем нет сил теперь у меня   
Разрушить его из-за Пчелы.      

Улице имя назвать не хочу, 
В глазах магазинов дерзость.   
Сад так пуглив, так не знает ещё   
И умереть нужна смелость.    

Склоны холмов не должны это знать,   
Где я без цели бродила,    
Не рассказать также нежным лесам   
Про день, когда их покину,   

Не лепетать о том за столом, 
Неосторожно не намекнуть,   
Что есть внутри Загадка   
Сегодня будет гулять. 
                12.07.2022 
               
50. I haven't told my garden yet —   
                Emily Dickinson 

I haven't told my garden yet —   
Lest that should conquer me.   
I haven't quite the strength now
To break it to the Bee —

I will not name it in the street   
For shops would stare at me —   
That one so shy — so ignorant 
Should have the face to die. 

The hillsides must not know it —   
Where I have rambled so —    
Nor tell the loving forests   
The day that I shall go —      

Nor lisp it at the table —   
Nor heedless by the way 
Hint that within the Riddle   
One will walk today — 

————————

lest - чтобы не, как бы не;
   put down the address lest you
   should forget it - запишите
   адрес, чтобы не забыть;
   I was afraid lest I should
   forget the address - я боялся
   как бы не забыть адрес
should - 3) модальный гл.,
   выражающий:
   а) долженствование:
   we should be punctual -
   мы должны быть аккуратны
   б) некоторую неуверенность:
   I should hardly think so -
   насколько я могу судить, вряд ли
   (это так)
conquer - 1) завоёвывать,
   покорять, подчинять; подавлять
   2) побеждать; преодолевать;
   превозмогать

will I - 2.v (willed) 1) проявлять
   волю; велеть, решать
   2) заставлять, внушать;
   to will oneself to fall asleep -
   заставить себя заснуть;
   to will oneself into contentment -
   заставить себя быть довольным 
   3) хотеть, желать 4) завещать 
would - 4) модальный гл.,
   выражающий:
   в) вероятность:
   that would be his house -
   это, вероятно, его дом
shy I - 1.a 1) пугливый
   2) застенчивый, робкий;
   осторожный, нерешительный
ignorant - 1) невежественный
   2) несведующий, не знающий
   (of, in; that);
   I was ignorant of the time -
   я не знал, который час
face - 1.n 1) лицо; лик;
   физиономия
   7) наглость;
   to have the face (to say) -
   иметь наглость (сказать что-л.);
   to show a face -
   вызывающе держаться
   2.v 2) встречать смело;
   смотреть в лицо без страха 

hillside - склон горы или
   холма
ramble - 1.n 1) прогулка, поездка
   (без определённой цели)
   2.v 1) бродить без цели, для
   удовольствия
   2) говорить бессвязно,
   перескакивать с одной мысли
   на другую 3) ползти, виться
   (о растениях)
loving - 2.a любящий, нежный,
   преданный
   
lisp - 1.n 1) шепелявость
   2) лепет (волн); шорох, шелест
   2.v 1) шепелявить
   2) лепетать (о детях)
heedless - невнимательный,
   небрежный; необдуманный
hint - 1.n 1) намёк;
   to drop (или to let fall) a hint -
   намекнуть;
   to take a hint - понять намёк
   с полуслова
   2) краткий совет;
   hints on housekeeping -
   советы по хозяйству
   2.v намекать (at — на)