я плыву,
доплыву до...
а там тишина, –
только небо качается над головой,
только волны бегут и бегут подо мной,
и вода на губах солона.
одинокая чайка тревожно кричит, –
но о чем –
мне ли с птичьего перевести?
не зови –
в тишину этот крик не вместить, –
промолчи.
тихий шелест волны,
смутный шорох песка –
долетят до меня, укачают легко.
облака – высоко, и вокруг – никого,
и вода, как перина, мягка.