Nota di cuore

Басти Родригез-Иньюригарро
Мы ищем путь, а выход подождёт.
В люкарне доски.
Какой-то девяносто третий год,
на буром воске
надломлен герб: осечка, здесь Париж,
а мы – Вандея.
Решётка, подворотня, фонари
без тока – деи
(подбрось мне слово) термини, теперь
не отшутиться,
но всем смешно, ещё не вечер, пей.
В люкарне птица.

Диагональю: двор, лазейка, двор.
Газеты в окнах.
Медлительность – хмельное мотовство.
Футболка взмокла:
имбирь, лабданум, мирра, базилик,
акцент черешни.
Зелёный воздух, сепия земли,
левобережье,
сиеста здесь, где трещина во льду –
отрава раем.
Парадоксально: общий виадук
не за горами.
Диминуэндо: кто-то ставит блюз,
мешая с Верди.
Я так прозрачно, пристально люблю –
как перед смертью.

_______________

Фото #нашлял

Nota di cuore (итал.) – нота сердца

Парфюмерное:

Средние ноты /сердце аромата/ – появляются после исчезновения верхних нот и длятся несколько часов. Они не такие яркие, как верхние ноты, но составляют суть композиции.
Лабданум – вещество, получаемое из двух видов кустарника ладанник (Cistus, буйно растёт в Испании), который в свою очередь визуально смахивает на шиповник, потому называется иногда скальной розой или каменным розаном, а слово лабданум выглядит как лауданум с опечаткой, и ладан здесь тоже где-то рядом пробегал, короче, вся эта упоротая ботаника вставляет сама по себе.

Античное:

Деи термини – столбы со скульптурными головами, олицетворяющими Гермеса, которые древние греки и римляне ставили на перепутьях. Также общее название божеств, сторожащих границы и пределы.