Я. Леманьский. Венеция

Михаил Юсин
Ян Леманьский (польск. Jan Lemanski,1866 —1933)

Венеция.
*
(перевод с польского).

Да в том краю руины в плющ одеты,
Там бесконечное цветёт-кружится лето,
Где лавр и мирт, и сонные оливы,
Где человеку просто быть счастливым.

Ту знаешь ли страну- царей, богов и дожей,
Где чародейство обитает тоже,
Страна- святынь, купелей, башен, звонниц ,
Где вдохновенны книгочей и стихотворец.

Где лёгкий ветерок ласкал нам плечи,
И волны бились в скалы бесконечно,
Да в той стране так хорошо вдвоём,
Где я узнал любовь июньским днём.

Тот райский брег лучистого тепла,
Где ты со мною некогда была.