Целая жизнь

Владимир Шкуропадский
Перевод с украинского
"Все життя", Таня Нова
http://stihi.ru/2022/03/03/3979

Нет, в уме никогда не сотрётся родимый язык.
Пусть забуду бессмысленные оскорбления.
Новостей грязный шквал, как ударом внезапным под дых:
Целой жизни, как в фильме, в мозгу промелькнули мгновения.

На Днепре мой отец, моя мама страдает в Луганске,
Брат двоюродный возле Донбасса жестоко убит.
Хлопцы гибнут напрасно за волю, за прихоти панские.
Прежде времени каждый сырою землёю укрыт?

От сестры на прошедшей неделе - всего лишь три слова,
Всё... Случилось... И взрослые плачут, как малые дети.
В новостях вместо искренней правды пустая полова.
Как мне сердце делить, принимая события эти?