Николоз Бараташвили - Синий цвет

Шерочка
Перевод с грузинского (без знания языка) по подстрочнику


Синий цвет, цвет неземной
Овладел навеки мной,
Я с рожденья своего
Одного люблю его.

И любой другой навек
Перед ним в глазах поблек,
Больше мне не быть сильней, -
Лишь бы он горел синей.

Опаляя синью глаз,
Опьяняет сей же час;
Он восторг иных высот
В синеве своей несёт.

И мечтою окрылён,
В синеву я унесён,
Растворившись, словно лёд,
В синем пламени высот.

Друг слезой не оросит
Клок земли, где прах мой спит,
Но одна слеза спадёт
С неба синего высот.

И в тумане в час ночной,
В синеве его сплошной,
Бесконечно много лет
Будут твой я, синий цвет.


Транслит

Циса пэрс, лурджса пэрс,
пирвелад кмнилса пэрс
да ар амквекниурс,
сикрмитан вэтрподи.

Да ахлац, рос сисхли
маквс гациэбули,
впицав мэ — ар вэтрпо
ар одэн пэрса схвас.

Твалебши мшвэниэрс,
вэтрпи мэ циса пэрс;
мосрули иги цит
гамокртис сиамит.

Пикри мэ санатри
мимицэвс циса кэдс,
ром эшхит дамднари
шэвэрто лурджса пэрс.

Мовквдэби — вэр внахав
црэмлса мэ мшоблиурс, —
мис мацвлад ца лурджи
дамапрквэвс цварс циурс!

Самарэс чэмса рос
гарс нисли моэцвас, —
игица шэсцирос
циагма лурджса цас!