Яхонт и рубин

Александр Левонюк
Название - буквальный перевод оригинальной песни.
По ссылке https://www.youtube.com/watch?v=_cjFSZ3T7NM

Мой литературный перевод с дословного перевода с грузинского.

Ты трепещешь – дух любви заглянул в глаза,
И жемчужиной с души потекла слеза.
Устремлюсь я за тобой, завернувшись в шаль,
С ветром споря и с судьбой, я ступаю в даль..

Свет рубиновый сердца лила,
Его цветом себя дарила,
Напиши, что сказать не смеешь,
Не решаешься ты… су-ме-ешь

И я свет рубиновый лила,
Его цветом тебя поила,
Напиши, что сказать не смеешь,
Не ре-ша-ешься ты…

Для чего ты далеко ходишь от меня?
Распахнула сердца дверь, вся полна огня.
Если боль из глаз твоих потечёт рекой,
Стану я целебной книгой только лишь открой.

Ай-ла-ли-ла…… … …. ….
………………………………………..
Напиши, что сказать не смеешь,
Не ре-шил-ся но ты… су-меешь!

И я цвет рубиновый лила,
Его светом тебя поила,
Напиши, что сказать не решился,
Очень нежным пером.

И фиалкой поутру зацветёт рассвет
Тайным вором ночь уйдёт, страха больше нет.
Потечёт живой водой, лёд, что стыл зимой
Сердца откликом как в мех, плечи мне укрой..

Свет рубиновый сердца лила,
Его цветом себя дарила,
Напиши, что сказать не смеешь
Не осмелился ты… су-ме-ешь

И я свет рубиновый лила,
Его цветом тебя поила,
Напиши, что сказать не сумел ты
Улетело перо..
Улетело перо..