Таджикистан - моя земля

Галия Халиуллова
Среди гор живописных и дивных,
Мой край – он мир арийцев несёт!
В ледниках, в садах чудных, долинных,
Древний Таджикистан мой живёт!

В край памирский раскрыты ворота,
Гостеприимен таджикский народ!
Встретят и удивят вас дороги!
Приезжайте в мир сказок, красот!

В белоснежных цветах поле с хлопком, -
Зимняя средь жары-полоса.
Виноград наливается соком,
Дарит винные гроздья лоза.

Изменила здесь время Россия,
Жизнь иная с двадцатых годов.
Быть должны мы в Содружестве сильным.
И беречь достижения отцов!

Чтим Рудаки, Пушкина, Хайяма,
Больше века совместно идём.
И да будет лишь дружба меж нами!!!
Чтоб шли к счастью лишь мирным путём.

В край памирский раскрыты ворота,
Гостеприимен таджикский народ!
Встретят и удивят вас дороги!
Приезжайте в мир сказок, красот!

2004 год. г. Куляб. Таджикистан-Россия. Галия Халиуллова. 
Перевод стиха на таджикский язык Хосият Вализода.

            ДУШАНБЕ
(Ба ифтихори 80-солагии шахри Душанбе)

Чи зебо гаштай, зебо ба зохир,
Чавноият муборак модари пир!
Назаррабасти чун кухи Помир!


Бахори ту хамеша бехазон аст,
Канорат пур зи боги гулистон аст.
Нишонат з- ориён то човидон аст.

Душанбе пойтахти ман туй, ту.
Умедам точу тахти ман туй, ту.

Сафедорони ту чун шоиронат,
Душанбе Бигуянд киссавоху достанат.
Пур аз сарв аст, сарво аст нихонат.

Чи тобишхои маъни дар вучудат,
Саодат пурбувад дар тору пудат.
Суруди Сулх хонад чумла рудат.

Душанбе пойтахти ман туй, ту.
Умедам точу тахти ман туй, ту.

Соли 2004. Шахри Кулоб, Точикистон. Тарчумаи Хосият Вализода.
Перевод стиха Галии Халиулловой.