Ребе Элимелех

Ригли Володя Кин
Автор оригинального перевода с идиша на русский язык - Oльга Аникина, самый лучший поэт-песенник всех времён и народов. Слова (идиш) - Мойше Надир (1885-1943). Музыка - еврейская народная. Исполняет Элечка. https://www.youtube.com/watch?v=SW6CvsI1bPc
Я работаю в компании которая занимается маркетингом этой песни.


РЕБЕ ЭЛИМЕЛЕХ

Элимелех нынче весел захотел послушать песен
Пригласил к себе на ужин скрипачей
Раз пошло такое дело кипу снял очки надел он
И сказал а ну играйте побойчей

Скрипачи играли-рали скрипачи играли-рали
И скрипели скрипки скрипом на весь дом
И вокруг попеременно потолок дрожал и стены
Всё ходили и ходили ходуном

Элимелех засмеялся с табуреточки поднялся
И сказал давно не слушал я цимбал
Охмелев от благодати влез он в праздничное платье
И скорей за цимбалистами послал

Цимбалисты цимбалили цимбалисты цимбалили
И цимбалили цимбалы на весь дом
И вокруг попеременно потолок дрожал и стены
Всё ходили и ходили ходуном

Элимелех рассмеялся с музыкантами обнялся
И текла в стаканы брага как вода
И весёлому Нафтоле он сказал продолжим что ли
Позови мне барабанщиков сюда

Барабанщики гремели так гремели как умели
И горшки от шума трескались в печи
Барабаны били-били цимбалисты цимбалили
И пилили и пилили скрипачи

Элимелех смог лишь охнуть так недолго и оглохнуть
Музыкантов он из зала прогонял
Поскорее убирайтесь выметайтесь постарайтесь
Не будить наш замечательный квартал

Но весёлая ватага со стола стянула брагу
И настала настоящая игра
И по улочкам квартала скрипачи несли цимбалы
И скрипачил барабанщик до утра

Барабанщики гремели так гремели как умели
И шатались в тонких стенах кирпичи
Барабаны били-били цимбалисты цимбалили
И пилили и пилили скрипачи
Барабаны били-били цимбалисты цимбалили
И пилили и пилили скрипачи