Вечное утро Чингиз Алиоглы

Екатерина Ушенина
ВЕЧНОЕ УТРО
(перевод с азербайджанского)

Качается от ветра сонм ветвей, -
Здесь голубое дерево стоит.
Листвой оно колышет веселей,
И солнце поднимается в зенит.

Струится запах солнца над землёй,
Застыл в дали гор вечный караван…
Девчонкою смешливой, озорной,
Речушка мчится, изгибая стан,

По камешкам, беспечна и легка,
И брызги осыпают всё подряд…
Несётся вдаль табун молодняка,
Протяжно, низко буйволы мычат.

Над кишлаком вздымается дымок,
То мама вкусный хлебушек печёт.
Застрянет в горле у врага кусок,
А друг им насладится без забот.

Здесь голубого дерева края,
А на горах снегов мерцает сеть…
Земля родная, здесь родился я,
И за тебя готов я умереть!

Екатерина Ушенина