Байрон, The First Kiss Of Love

Константин Жолудев
Прочь, глупые бредни о девственно чистом,
Красивую ложь за нелепость приму я.
Хочу волшебством отогреться лучистым,
Восторгом, что в первом любви поцелуе.

Откуда бы вы вдохновение брали,
Писаки, чья глупость в строке торжествует,
Когда бы хоть раз на яву испытали
Блаженство, что в первом любви поцелуе.

Когда Аполлон и с Парнаса семейство,
В лице Девяти* всех, тебя не балуют -
Оставь их, попробуй испить чародейство,
Что есть только в первом любви поцелуе.

Противны холодные мне изваянья,
Невежды меня критикуют пусть всуе,
Но святы мне только сердец излиянья,
Живут что при первом любви поцелуе.

Стада, пастухи, все догматы и мненья,
Фантастики с примесью ханжества струи,
Аркадии** грёзы - смешны для сравненья
С тем, что есть лишь в первом любви поцелуе.

О, как же о людях смешно утвержденье:
С Адама убоги мол. Я ж негодуя,
Скажу: на Земле ждёт Эдем возрожденье,
Воспрянет он в первом любви поцелуе!

Пусть с грузом потерь сердцу трудно оттаять
И с возрастом тлен пусть для нас неминуем,
Подарком одним дорожит наша память -
Восторгом при первом любви поцелуе.

05.11.2022

* В древности Парнас считался священной горой Аполлона и местопребыванием девяти муз-покровительниц искусств;
** Аркадия - в европейской культуре, некое идиллическое пространство, жители которого ведут простую гармоничную жизнь на фоне величественной природы.



Away with your fictions of flimsy romance;
Those tissues of falsehood which folly has wove!
Give me the mild beam of the soul-breathing glance,
Or the rapture which dwells on the first kiss of love.

Ye rhymers, whose bosoms with phantasy glow,
Whose pastoral passions are made for the grove;
From what blest inpiration your sonnets would flow,
Could you ever have tasted the first kiss of love!

If Apollo should e'er his assistance refuse,
Or the Nine be desposed from your service to rove,
Invoke them no more, bid adieu to the muse,
and try the effect of the first kiss of love.

I hate you, ye cold compositions of art!
Though prudes may condemn me, and bigots reprove,
I court the effusions that spring from the heart,
Which throbes with delight to the first kiss of love.

Your shepherds, your flocks, those fantastical themes,
Perhapes may amuse, yet they never can move:
Arcadia displays but a region of dreams:
What are visions like these to the first kiss of love?

Oh! cease to affirm that man, since his birth,
From Adam till now, has with wretchedness strove,
Some portion of paradise still is on earth,
And Eden revives in the first kiss of love.

When age chills the blood, when our pleasures are past-
For years fleet away with the wings of the dove-
The dearest rememberance will still be the last,
Our sweetest memorial the first kiss of love.

December 23, 1806