Любовь исчезла

Ольга Немыкина
                Перевод стихотворения белорусского
                автора Галины Гузенковой


Любовь исчезла однажды ночью,
Возможно, кто-то ей сглаз пророчил.
Или другая причаровала…
А ты любила и всё прощала.
Ждала зарёю вечерней, утром
С вопросом: «Как же любовь вернуть мне?»
И дан ответ был совсем не сложный:
«Любовь любовью вернуть лишь можно!»
Себя однажды измучив просто,
Уснёшь в надежду уже не  веря,
Вдруг постучится под утро гостья:
«Пришла! Любовь я! Открой мне двери!»


***
Каханне знікла аднойчы ноччу –
Магчыма, нехта яго сурочыў.
Ці мо другая прычаравала?
А ты любіла і ўсё чакала.
У вечаровай зары і раннем
Пытала: “Як мне вярнуць каханне?”
Быў адзіны адказ на пытанне:
“Каханне можна вярнуць каханнем!”
І, калі ўжо згубіўшы надзею,
Ты аднойчы заснеш на світанні,
Яно раптам пастукае ў дзверы:
“Адчыні: гэта я, каханне!”