перевод песни Апокалипс

Ирина Черняховская
Перевод не дословный, а поэтический.

Автор назвал Апокалипс, но это про любовь.


Ты  прыгаешь, взбираясь на мосты, и наблюдая,
Что городской ландшафт превращается в пыль,
И сверху вертолёты падая, в океан слетая,
Снимаешь фильмы, чтобы  оставалась быль.

И музыка в тебе ребенком со вниманием,
Скажи мне почему.
Услышанная музыка стирания,
Скажи мне почему.
Не скажешь никому теперь ты *До свидания*,
Ты заключён во тьму.

Поцелуи в лоб фанатов,
На пересчёт зажатые в руках,
Под крышкой пианино свято,
Там в темноте, запаяны в тисках.

И музыка ребёнком с пониманием,
Скажи мне почему.
Услышана для памяти прощания.
Скажи мне почему.
Ты в детство заключён во тьму.
Не скажешь никому ты *До свидания*

Губы твои и мои - катастрофа,
Губы твои и мои- катастрофа.
Теперь иди, спасай сквозь водопады, реки,
Ползи, стирая колени, как по гороху,
Губы твои и мои -катастрофа
Приди, похить меня на веки.
Я знаю, с детства ты мечтал об этом,
Твои тайны выдавали глаза и веки,
Зажатый в кулак клатч, прижимая при этом.

Услышанная музыка  ребёнком,
Скажи мне почему,
услышанная музыка ребенком,
Скажи мне почему,
Закрыта навсегда,
не поделюсь твоею тайной я,
А ты не можешь им сказать
Прощай, иль до свидания.

Когда останешься один,
То я вернусь сюда,
Мы вместе будем, не грусти,
С тобой пройдут года.

Или последний куплет лучше так:

Один, останешься один,
То я тебя найду.
Нет ничего кроме седин,
То я к тебе приду...