David Bowie. Even a Fool Learns to Love. Даже шут

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни "Even a Fool Learns to Love" английского певца Дэвида Боуи (David Bowie) с неофициального альбома "Odds & Sods".

В 1968 году Дэвид Джонс (David Jones), известный как Дэвид Боуи (David Bowie) писал песни на заказ для музыкальных издателей на Денмарк-стрит в Лондоне. Боуи был большим поклонником Энтони Ньюли (Anthony Newley), английского комика, певца и автора песен, и, выбрав песню французского певца Клода Франсуа (Claude Francois) «Comme d'habitude» ("Как и обычно")(http://stihi.ru/2022/11/09/538), написал к ней английский текст, соответствующий образу своего кумира. Песня не понравилась продюсерам и не была выпущена. Сохранилась только сделанная дома демо-запись, в которой Дэвид поёт поверх французских слов. По некоторым свидетельствам Боуи собирался записать эту песню, но в том же году канадско-американский певец и композитор Пол Анка (Paul Anka) написал свой английский текст на ту же мелодию, к тому же выкупив авторские права на неё. Эта песня "My Way" ("Мой путь")(http://stihi.ru/2022/11/09/638) в исполнении Фрэнка Синатра стала очень популярна, её записали многие певцы, в том числе и сам Боуи.

http://www.youtube.com/watch?v=qKd5dAdEosc (http://www.stihi.ru/) Под аранжировку "My Way"
http://www.youtube.com/watch?v=EHjXMD_YVfk (http://www.stihi.ru/) Оригинальное демо Дэвида Боуи 1968 (отрывок)

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2022/11/
Even_a_Fool_Learns_to_Love.mp3


ДАЖЕ ШУТ ЗНАЛ ЛЮБОВЬ
(перевод Евгения Соловьева)

То были дни, усмешек дни,
Всегда был рад я вечеринке.
В любой из дней слышал я на ней:
"Рассмешишь ты нас? Грусть-тоску развей".
Не подводил шутник их в том,
Он плясал, скакал, был их шутом.
В те дни, усмешек дни,
Когда даже шут знал любовь.

И шут встретил тут
Её, о, как она любила!
Смеясь, прося остаться с ней,
Смешить и жизнь сделать веселей.
Любви кто хочет мировой,
Когда любовь есть в глазах единственной?
В тот день, прекрасный день,
Когда даже шут знал любовь.

Я был как во сне, чудеснейшем сне,
Когда небеса все, как виделось мне,
Уставились вниз, под оваций гром,
Там, где двое влюблённых - ангел с шутом.
Останусь в том сне, он так нужен мне,
Ведь даже и шут знал любовь.

В тот день, ужасный день,
Всех шуток тлен игру закончил.
От злобных слов: "Уйти пора.
К чему игра? Уж дело к ночи".
Мой мир, забавный мир,
Вдруг маску снял, вскрыв сердце рваное.
В тот день, в тот мрачный день,
Когда даже шут знал любовь.

Я был как во сне, чудеснейшем сне,
Когда небеса все, как виделось мне,
Уставились вниз, под оваций гром,
Там, где двое влюблённых - ангел с шутом.
Останусь в том сне, он так нужен мне,
Ведь даже и шут знал любовь.

------------------
EVEN A FOOL LEARNS TO LOVE
(Jacques Revaux, Claude Francois, David Bowie)

There was a time, the laughing time
I took my heart to every party
They'd point my way "How are you today?"
"Will you make us laugh? Chase our blues away? "
Their funny man won't let them down
No, he'd dance and prance and be their clown
That time, the laughing time
When even a fool learns to love

The clown turned around
And there she stood, oh how she loved me
She'd clap her hands and beg me stay
To make her laugh, to make her life gay
Who wants the love of all the world
When here was love in the eyes of just one girl
That day, that precious day
When even a fool learns to love

But oh, how I dreamed, a marvelous dream
Where all of the heavens or so it had seemed
With thunderous applause looked down from above
On a clown and an angel so much in love
I'll stay with my dream, it takes such a dream
And even a fool learns to love

That day, that hateful day
The joke turned stale, the game was over
Those spiteful words "Oh, go away.
Who wants to play? ""It's getting late now."
My world, my funny world
Had lost it's mask and shown a broken heart
A time, a sour time
When even a fool learns to love

But oh, how I dreamed, a marvelous dream
Where all of the heavens or so it had seemed
With thunderous applause looked down from above
On a clown and an angel so much in love
I'll stay with my dream, it takes such a dream
And even a fool learns to love