Из Вергилия

Александр Проскуряков 2
«Что за несчастье постигло тебя, королева Дидона?
Верным послание было: меча остриё жизнь твою
оборвало. Горе мне! Стал я причиною смерти твоей?
Небом клянусь, коль в подземных чертогах клятва возможна:

Воли моей вопреки берега я твои вдруг покинул,   
Воля богов устремляет меня через сумрак и тени,  
Через тернистые эти места, через ночи глубины. 
Были тверды приказания их, но не мог я поверить,
Что столь ужасною болью уход мой в тебе отзовётся.    

Стой! Не спеши убежать в мир теней от сочувственных взоров,
Это судьба шанс последний даёт мне к тебе обратиться».
Так говорил ей Эней, но напрасно: душа королевы 
Гневной была и свой взгляд отрешённый к земле устремила.
Тщетно пытался троянец смягчить непокорную душу.

Не удостоились речи его королевского взора,   
Будто гранит пред Энеем стоял или мрамор марпесский.  
С видом враждебным рванулась Дидона в тенистые рощи,
Там, где супруг её прежний, Сихей, ждёт её безоглядно,   
И на любовь отвечает любовью, и скорбь разделяет.

Как потрясён был Эней столь злосчастной судьбою!.. 
Был он растроган до слёз и вослед ей с печалью смотрел. 

Вергилий, Энеида, книга VI.


Эней, герой Троянской войны и главный герой эпического произведения «Энеида» римского поэта Вергилия, под руководством Кумской сивиллы (т. е. пророчицы) спускается в подземный мир, чтобы встретиться с духом своего отца. Там же он встречает тень своей прежней возлюбленной, королевы Дидоны, легендарной основательницы Карфагена, которая покончила с собой после того, как Эней её покинул.





Оригинал (для знатоков латыни):

‘infelix Dido, verus mihi nuntius ergo
venerat extinctam ferroque extrema secutam?
funeris heu tibi causa fui? per sidera iuro,
per superos et si qua fides tellure sub ima est,

invitus, regina, tuo de litore cessi.
sed me iussa deum, quae nunc has ire per umbras,
per loca senta situ cogunt noctemque profundam,
imperiis egere suis; nec credere quivi
hunc tantum tibi me discessu ferre dolorem.

siste gradum teque aspectu ne subtrahe nostro.
quem fugis? extremum fato, quod te adloquor, hoc est.’
talibus Aeneas ardentem et torva tuentem
lenibat dictis animum lacrimasque ciebat.
illa solo fixos oculos aversa tenebat

nec magis incepto vultum sermone movetur
quam si dura silex aut stet Marpesia cautes.
tandem corripuit sese atque inimica refugit
in nemus umbriferum, coniunx ubi pristinus illi
respondet curis aequatque Sychaeus amorem.

nec minus Aeneas, casu concussus iniquo,
prosequitur lacrimis longe et miseratur euntem.

Vergil – Aeneis – Liber sextus – Vers 450-476