История песни Мой путь

Евген Соловьев
Эта история немного похожа на историю Умирающего человека (http://stihi.ru/2011/02/18/7065).
В 1967 году французский композитор Жак Рево (Jacques Revaux) написал англоязычную балладу "For Me" («Для меня») о разлюбившей паре. Песня была предложена Петуле Кларк, Далиде и Клоду Франсуа. Все отказались, но Клод Франсуа уговорил Рево с помощью поэта Жилем Тибо (Gilles Thibaut) переработать песню в франкоязычную "Comme d'habitude" («Как обычно»)(http://stihi.ru/2022/11/09/538). Она была выпущен в ноябре 1967 года и возглавила французский хит-парад в феврале 1968 года.
Тогда же её услышал начинающий автор Дэвид Джонс (David Jones), известный как Дэвид Боуи (David Bowie), который писал песни на заказ для музыкальных издателей на Денмарк-стрит в Лондоне. Он решил написать к ней английский текст на тему любви клоуна. Эта песня  "Even a Fool Learns to Love" ("Даже шут учится любить") не понравилась продюсерам и не была выпущена. Сохранилась только сделанная дома демо-запись, в которой Дэвид поёт поверх французских слов. По некоторым свидетельствам Боуи собирался записать эту песню, но в том же году канадско-американский певец и композитор Пол Анка (Paul Anka) написал свой английский текст на ту же мелодию, к тому же выкупив авторские права на неё. Эту песня "My Way" ("Мой путь")(http://stihi.ru/2022/11/09/638) он написал специально для Фрэнка Синатры, и она стала визитной карточкой Синатры, настолько, что даже надоела певцу. Песня не достигла высших строчек в чартах США и Англии, но установила рекорд по пребыванию в ТОР-40 английского чарта в течение 75 недель. Её исполняли Элвис Пресли, Пол Анка, Лючано Паваротти, Дэвид Боуи и многие другие. Как и в истории с "Seasons In The Sun" не обошлось без панков. Незадолго до смерти от передозировки наркотиков песню исполнил басист панк-рок-группы Sex Pistols Сид Вишес (Sid Vicious) в псевдо-документальном фильме "The Great Rock 'n' Roll Swindle" (1979). В этой версии (http://stihi.ru/2022/11/09/5313) аранжировка была ускорена, изменены многие слова, в том числе добавлены нецензурные.
Каждому может нравиться своя версия песни: грустная повесть об остывающей любви Клода Франсуа, романтическая баллада Дэвида Боуи, пафосная версия Пола Анки или хулигански-ёрническая панковая пародия Сида Вишеса.