Путаница

Большаков Алексей
1. АРИТМИЯ
 Самый запущенный случай — отсутствие в ритме какой-либо системы вообще. Наблюдается, когда автор пытается писать явно силлабо-тонические вещи, но имеет весьма смутное представление о ритмике и не обладает даже зародышевым чувством ритма (или же просто не заботится о таких мелочах, как счет слогов и соблюдение каких-то там глупых схем)), его единственное стремление — выразить свою мысль в чуть-чуть зарифмованном виде):


Спасибо ! Вы меня сегодня разожгли.
Начали сыпаться из души стихи.
Опать сознание в рифму легко встало.
Пишу без отрыва своих стихов не мало.
Знаю откуда это закономерность приходит:
Мой мозг просто — гармонию находит.
Сыпятся свободно стихи градом.
Не испытываю никаких затруднений рядом. (с)


Как говорится, без комментариев…
Такие стихи, в которых нет четкой метрической структуры и какой-то системы в размещении ударений, еще называют ДЕСТРУКТИВНЫМИ.
Но их не следует путать с тоническими стихами! Там не просто системы, там о-го-го… посложнее, чем в силлабо-тонике. Так что обзор в основном будет посвящен силлабо-тоническим стихам, т.к. тонику «чайники» пишут нечасто)) Да и я по ней не такой большой специалист, чтоб кого-то учить.
Подробнее о тонической системе стихосложения можно в словарях посмотреть. Здесь, например: www.diclib.com/...

2. НАРУШЕНИЯ РАЗМЕРА
 Заключаются в непроизвольном укорочении или удлинении размера строки по сравнению с остальными строками. Удлинение особенно часто происходит в пятистопных двусложниках (ямбе и хорее), когда почти незаметно на слух кое-где проскакивают 6-стопные строки:


Ступенька за ступенькой жизнь идет,
То зимний холод, то опять весна,
Окно на улицу — одно из года в год,
Как в жизнь дорога — навсегда одна.


Увидели лишнюю стопу?) Эта ошибка встречается достаточно часто, в том числе и у опытных авторов.
Укорочение строк чаще происходит в 6-стопных двухсложниках:


Я позову — и ты доверчиво пойдешь,
И розовому миру будешь рада… (5)
Я постараюсь уберечь тебя от правды
 И сделать так, чтобы спасеньем стала ложь…


В коротких размерах, особенно трехсложных, такие ошибки встречаются редко, т.к. гораздо более ощутимы на слух:


Только бы пить этот чай бесконечный,
Тоненько резать лимон,
Видеть твой глаз, голубой и беспечный,
Припоминая сегодня как сон. (с)



3. НАРУШЕНИЯ МЕТРА (ГИПЕРМЕТРИЯ, ГИПОМЕТРИЯ)
Значительно более явные ритмические перебои наблюдаются, когда оказывается лишней или отсутствующей не целая стопа (при этом метр остается неизменным), а часть стопы в 1-2 слога. В таких случаях может возникать совсем иная ритмическая схема, вплоть до внедрения элементов других метров.


Ты моя янтарная лазурь
 ты, меня, целуешь как, берёзку
 наше счастье спрячу я от бурь
 и, не уроню горькую я слёзку. (с)


В этом примере один лишний слог в последней строке полностью ломает ритм, потому что ритмическая инерция заставляет читать ее так же, как и предыдущие — т.е. как 5-стопный хорей: И не УронЮ горькУ… и всё, здесь начинается невразумительная каша. Будь эта строка первой, ее можно было бы прочесть как 6-стопный хорей с цезурой и усеченным первым полустишием:
И не УронЮ U гОрьку(Ю) я слЁзку (U — цезура (пауза)).
Но увы, увы… инерция ритма — мощная штука, ее так просто не проскочишь при чтении «с листа», как выражаются музыканты))


Любовь, как небо, не поймешь,
Сегодня солнце, завтра дождь,
Молнии злятся бушующих гроз,
Ты топишь себя в океане из слёз. (с)


В этом отрывке две первые строки — хорей, а третья вдруг становится чистейшим дактилем, четвертая — амфибрахием. Как будто отрывки из разных произведений по ошибке впихнули в один катрен.


Частенько метр меняется в результате наращивания анакрузы (т.е. начальной части строки до первого схемного ударения). Например, можно наблюдать вот такие непредсказуемые метаморфозы:


Когда просыпаюсь, (2-стопный амфибрахий — односложная анакруза)
Как молитву шепчу: (2-ст. анапест — двухсложная анакруза)
Доброе утро, родная, (3-ст. дактиль — нулевая анакруза)
Тебя я люблю. (2-ст. амфибрахий)


Но тебя рядом нет, (2-ст. анапест)
Ведь, ты далеко: (2-ст. амфибрахий)
Где течет тихий Дон, (2-ст. анапест)
Где холодный затон. (2-ст. анапест)
 (с) и т.д. в том же духе.



4. СТРОЧНЫЙ ПЕРЕБРОС
 О сущности переброса (анжамбемана) речь уже шла в предыдущей части. Строчный переброс — это явление, при котором конец строки (ритмической фразы) не совпадает с концом предложения или его части, более или менее обособленной по смыслу.


Уже светает. Неба синь
 Нам открывает все загадки.
Уже весна, и птичий клин
 Вернулся с юга без оглядки. (с)


Перебросы могут придавать тексту рваность, неравномерность, создавая соответствующий эмоциональный фон, или наоборот, усиливая слитность, плавность прочтения… но это всё нужно уметь делать)
Повторю еще раз: если переброс у вас объясняется только тем, что фраза не уместилась в строке, то «сработать» правильно он может разве что при чудесной случайности))
То же самое относится и к цезурному перебросу (пример см. ниже).



5. ПОГРЕШНОСТИ ЦЕЗУРЫ
 Цезура (лат. caesura — рассечение) в общем смысле — это любая пауза в стихе, приходящаяся на словораздел, но чаще всего под этим словом имеют в виду только большую цезуру, или медиану, — отчетливую паузу внутри строк, которая делит последние на полустишия. Часто авторы забывают, что цезуры — такие же важные ритмические элементы, как и слоги, и надо соблюдать определенную закономерность расположения цезур на протяжении всего стихотворения: либо цезур не должно быть вообще, либо цезура определенного вида (мужская, женская, дактилическая) должна соблюдаться во всех строках в определенном месте, либо (реже) допускается т.н. нерегулярная цезура, «плавающая», которая может располагаться в строках бессистемно.


Вот пример, когда в шестистопном ямбе в трех строках соблюдена мужская цезура после третьей стопы (обозначена U), а в четвертой стопе она вдруг исчезает, и от этого хромает ритмика:


Отправь меня в игнор U— я там ни разу не был…
Я нафлудился всласть, Uусталость валит с ног,
Хочу побыть в тиши U под виртуальным небом…
А может, там лишь виртуальный потолок?..


В следующем примере в четвертой строке цезура смещена на один слог вправо, и ритмическая схема изменяется: из такой –/–/–/ U –/–/–/— становится такой –/–/–/— U /–/–/–.
Нарушается симметрия строк, и явственно слышен сбой ритма:


Осенний желтый лист U от ветки оторвался.
Он, словно, человек, U проживший свою жизнь:
Он так-же рос, как мы, U и так-же развивался,
И ветка говорила: U "Главное держись!" (с)


А в примере ниже левое полустишие в последней строке нарощено на один слог, и вид цезуры тоже изменяется, как и в предыдущем примере, — во всех строках она мужская, а здесь становится женской. Остальная часть схемы практически не изменяется:


Гроза, как добрый врач, Uм планету оживляет.
Бывает, что взметнет Uм потоки пенных волн.
Гроза, как добрый врач, Uм нам воздух освежает, –/–/–/ U –/— — –/–
И заживляет раны Uж под ливневым дождем. (с) — — –/–/— U –/— — –/–


Я специально привожу примеры, в которых дефекты цезуры наблюдаются в четвертой строке катрена: в этих случаях ритмическая инерция делает их более заметными.


Цезурный переброс, как и любой другой, редко украшает стихотворение:


–> О, если б знал ты, как
 тебя мне не хватает
 уже в тот самый миг,
когда, захлопнув дверь,
–> и чувствуя, что твой
 бесследно запах тает,
скулю тихонько вслед,
как неразумный зверь! (с)


Получается, что паузы, поневоле приходящиеся на концы строк, неестественным образом разрывают предложение.
Также не рекомендуется бесцезурная длинная строка (более 5 стоп в двухсложниках и более 4 стоп в трехсложниках) по причине довольно монотонного звучания, да и чтение таких произведений вслух затруднительно — требуются немалый объем легких, чтобы произнести строку на одном дыхании, без пауз.



5. СИНТАКСИЧЕСКАЯ ИНВЕРСИЯ (лат. inversio — перестановка, перемещение)
Это, говоря простым языком, — несоответствие порядка слов в предложениях общепринятым языковым нормам. Конечно, русский язык не относится к языкам, в которых синтаксические конструкции определены жестко. Но и у нас есть более или менее привычные стереотипы (это во-первых), так что если вы по жизни начнете говорить, как Мастер Йода, это будет забавно, не так ли?)) А во-вторых, не стоит забывать и о том, что порядок слов в русском предложении часто несет дополнительную информацию в виде эмоции. Сравните, например, такие простенькие варианты:
«Ты пошел в баню» — эмоционально нейтральная констатация факта.
«В баню ты пошел» — выраженный смысловой акцент на месте действия: в данном случае, может произноситься с оттенком раздражения, снисхождения и т.п.
«Пошел ты в баню» — ну, здесь и без комментариев понятно)
Ну и т.п.


Причина инверсий обычно понятна — стремление соблюсти ритмическую схему. Но если при этом порядок слов становится заметно неестественным, это может вызывать ощущение погрешности, искажения смысла и даже комический эффект (когда получается совсем уж коряво))


Ты знаешь правоту в себе,
И этим действие возвысил,
–> Участвуя в других судьбе,
Ты правый в них вонзаешь смысл. (с)


Путаный порядок слов, приводящий к неясности или двусмысленности речи, называется синхизис (греч. «путаница»), или какосиндетон (какосинтетон):


убил почти что всех, которых встретил
 пращою и кинжалом заколол (с)


Здесь ситуация усугубляется отсутствием знаков препинания и неудачным строчным перебросом.