Депозит 26. Ира Свенхаген. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
ich rette mein herz hinueber
aus dem alten ins neue jahr
und lebe mit der erkenntnis
das es kein besinnliches war

es mischen sich schlussbilanzen
wie immer im alten jahr
mit prognosen und visionen
vielleicht wird die haelfte wahr

jetzt fehlt noch ein guter vorsatz
fuer das kommende jahr:
ich rette mein herz hinueber
das reicht mir dann erst einmal

und mein herz meint stolpernd: na klar
das erzaehlst du mir jedes jahr

своё сердце переношу я
из старого в новый год
при этом осознаю я
прошедший был годом невзгод

итоговые балансы
как вечно в лихую годину
имеют в прогнозах шансы
исполниться наполовину

решения не хватает
на предстоящий год
и сердце своё спасая
я устремляюсь вперёд

и сердце моё спотыкаясь привычно осознаёт
что эти рассказы слышу обычно из года в год