Перевод стихотворения Ф. Гарсия Лорки Крик

Глеб Петерс
(На латышском языке.)
Оригинал:
Крик полукружьем
от склона
до склона пролег.

Черною радугой
стянут
сиреневый вечер.

Ай!

По струнам ветров
полоснул
исполинский смычок.

Ай!

(Цыгане в пещерах затеплили свечи.)

Ай!

Перевод:
Raudat pusloka
no nogazes uz nogazi.

Cerinu vakaru savelk kopa melna varaviksne.
Ak!

Gigantisks loks cirta veju stigas.
Ak!

Cigani alas aizdedzinaja sveces!
Ak!