Генрик Ибсен
Перевод с норвежского
Сада калитка.
Здесь мы простились.
Дальше мне ветер
Только лишь слышен.
Тысячекратно
Пусто всё стало.
Музыка сладко
Нас опьяняла.
Это был праздник.
Но уже поздно.
Ночь наступила.
Ты была гостьей.
________________
Henrik Ibsen
Borte!
De sidste gaester
vi fulgte til grinden;
farvellets rester
tog nattevinden.
I tifold ode
l; haven og huset,
Hvor toner sode
Mig nys berused.
Det var en fest kun
f;r natten den sorte;
Hun var en gaest kun, --
og nu er hun borte.