Песнь о бессоннице Турукано - 33 манула

Романчо Драуглин
О Тургоне из Легендариума Толкина, страдании бессонницей и подсчёте увесистых котов. :)
Переделка песни "33 коровы" из кинофильма "Мэри Поппинс, до свидания"
Начитанный глаз увидит здесь отсылки к Эдгару нашему Аллану По, а также анекдоту про Вуглускра.


Как-то в полночь в час печальный,
Полный тягостных минут,
В полумраке душной спальни,
Где за стенкою скребут,

Я заснуть пытаясь тщетно,
Был повеситься готов.
Но припомнил, что когда-то
Мне дружище Финдарато
Дал совет считать котов.

Тридцать три манула,
Двадцать пять мейн-кунов,
Две лесных ангбандских,
Полночь на часах.

Тридцать три манула,
Сон как ветром сдуло,
Небо всё в багровых полосах.

Тридцать три манула,
Тридцать пять мейн-кунов,
Только что пропел
Орёл в моих часах.

Тридцать три манула
В гости заглянуло,
И Луна искрится на усах.


В полседьмого завтра утром
Мне придётся восставать,
Чтоб народом править мудро
И приказы отдавать.

Город мой сокрыт искусно
От Моргота - это плюс
Только чует моё Хроа:
Не уснувши в пол-второго -
В Залах Намо отосплюсь.

Тридцать три манула,
Сорок пять мейн-кунов,
Пять лесных ангбандских,
Близится рассвет.

Тридцать три манула
Сводят мне олдскулы,
Отражая яркий лунный свет.

Тридцать три манула,
Шестьдесят мейн-кунов,
Семь лесных ангбандских,
За окном рассвет.

Тридцать три манула
Рядышком уснуло,
Испуская мягкий лунный свет.