Весна - Генрих Зайдель

Серж Конфон 2
перевод с немецкого стиха Генриха Зайделя "Fruehling"



Что каплет, шуршит и так быстро бежит,
на солнце сверкает, мерцает, блажит?
Я только спросил- враз ответил ручей:
"Весна просыпается всюду живей!"

Что шлёт аромат, распускаясь, всходя?
Зачем всюду зелень, ветра шелестят?
Ответила роща, как только спросил:
"Весна набирается радостных сил!"

Что плачет, звенит, доброй флейтой звучит?
Что всюду ликует, сердца веселит?
Ответ мне тотчас же пропел соловей:
"Весна! Всё весна..." - Нет ответов ясней!



       Heinrich Seidel

       Fruehling

Was rauschet, was rieselt, was rinnet so schnell?
Was blitzt in der Sonne? Was schimmert so hell?
Und als ich so fragte, da murmelt der Bach:
"Der Fruehling, der Fruehling, der Fruehling ist wach!"

Was knospet, was keimet, was duftet so lind?
Was gruenet so froehlich? Was fluestert im Wind?
Und als ich so fragte, da rauscht es im Hain:
"Der Fruehling, der Fruehling, der Fruehling zieht ein!"

Was klingelt, was klaget, was floetet so klar?
Was jauchzet, was jubelt so wunderbar?
Und als ich so fragte, die Nachtigall schlug:
"Der Fruehling, der Fruehling!" – da wusst' ich genug!