тильда

Галина Кадацкая
Ушла. не дождалась -   полунамёк, придуманный от переутомленья, как марево асфальтовых дорог, расплывчато-неверно в зной полдневный, поколыхавшись, сгинет без следа, на деле оказавшись наважденьем. Притянутая мыслями беда пришла и поселилась, к сожаленью.
Сомнения тревожат до сих пор: зачем тогда ушла - а был намёк ли?..
С чего тогда начался разговор? Лишь помню, под дождём насквозь промокли мои слова, как в луже пузыри, надувшиеся вспыхнувшей обидой. Смятенье - в отражении витрин, причины ссоры за дождём не видно.
Да, очевидно, был назначен день. Без хлопанья дверей, надрывных всхлипов. Уход всегда тяжёл. по вере`е*  не распознаешь вёсельного  скрипа.
Осталась ли хоть чем-то на листе тобою перевёрнутой страницы, не знаю. улетаю без затей, став частью неба,  перелётной птицей.
Разрыв был запланирован.  теперь, спустя полгода,  это очевидно. Жизнь обойтись не может без потерь. Ушла любовь. Осталась только тильда*.


*вере`я - небольшая  легкая лодка с парусом или без паруса

*ТИЛЬДА~ исп. tilde, от лат. titulus - ~~~~~~~~~ волнистая линия - подпись, надпись.



с благодарностью*** http://stihi.ru/2023/02/10/585