Новелла Матвеева В Детстве English

Евгения Саркисьянц
In the Childhood

Lights are dimmed before the story ended.
Woods are wide… or fit inside the eye…
Soft as tears, the misty trees are blended
With the backdrop of the evening sky.

Little leaves are rambling as they quiver,
Fireflies are glowing all in tune.
Shining through the blackened trunks, the river   
Carries on the torchlight of the moon.

Pines are narrow tongues of soot that surges 
From the coldness of the moonlight glare.
Waters swish: the step of night emerges,
Silencing day worries in the air.

Smoky dimness falls upon the meadow,
Ink-like maples stain the twilight blue,
And sweet birches vanish in the shadow,
Leaving only whiteness to the view.

***
Свет потушен, сказка не досказана,
Лес в окне. Или окно в лесу…
Ночь деревья по; небу размазала,
Как ребёнок — слёзы по лицу.

Шепчут листья что-то отвлечённое,
На пеньках сияют светляки.
Чуть мерцает за стволами чёрными
Факельное шествие реки.

Взмыли ели языками копоти
От её холодного огня.
В плеске струй, в их шарканьи и топоте
Поступь ночи, шум забвенья дня.

Чёрной кляксой клён растёкся в воздухе,
Все тропинки мглою замело,
И во мгле осталось от берёзоньки
Только то, что было в ней бело.