Молитвослов, каноны, песнь пятая

Какабадзе Манана
Не так давно довелось мне пробираться сквозь чащу церковнославянского языка, добывая смыслы и цели... Это - труд, но вчитываясь и вслушиваясь, можно преодолеть его. Не сразу поняла я, что это - и впрямь Песнь.... А когда поняла, не удержалась - стала переводить! Перевод - дело неблагодарное, у меня он вышел откровенно вольным, как всегда... Но я старалась отразить дух, а не букву... Получилось то, что получилось, надеюсь, имеет право на существование...
               

Порабощенный лютым Зверем,
 
доступный клевете и боли,
 
спроси себя, о Человече,
 
хотел себе ты этой доли?
 
Очами видел грех свой смертный,
 
злым языком о нем глаголил,
 
к геенне двигаясь усердно,
 
просил себе ты этой доли?

Спас принял блудника, убийцу,

раскаяния полны коли...
 
Души своей самоубийца,
 
хотел себе ты этой доли?
 
Когда не так, очнись, бедняга...
 
Бог милостив, и он прощает...
 
У ног Всевышнего все стяги...
 
РАСКАЯНИЕ - побеждает...



                ***