Альфонс Пиллах. То холодно, то жарко

Юрий Куимов
Минус на дворе серьёзный
гнал меня домой взашей,
и зимы дозор морозный
так хватал рукою грозной,
что не чуял я ушей.

Но мороз,  едва завьюжа,
кровь мою воспламенил:
скоро ты придёшь, и стужа,
что щипала уши, тут же
перейдет в приятный пыл.



Kalt und heiss

Draussen sind es Minusgrade,
Kaelte beisst mir ins Gesicht,
denn des Winters Frostparade
kommt auf klirrend kaltem Pfade,
spuere meinen Ohren nicht.

Doch es waermen mich Gefuehle,
sie erhitzen mir das Blut,
du kommst morgen, und die Kuehle,
die ich an den Ohren fuehle,
wird zu angenehmer Glut.