Я, Кассандра.. я помню!..

Какабадзе Манана
Какабадзе Манана.
Фурсин Олег.



*

Я помню руины пылающей Трои,

И Гектора смерть, и крики, и стоны,

Елены красу, и измену Париса…

Не песни, а быль, собственный список!

 

**

Тогда я не знала, что это – начало…

Ах, надо бы, только ведь я не молчала!

Свершилось: ни золота кос, и ни мужа…

Безумной зовут, и дар мой – не нужен!

 

***

Рыдает и плачет подруга-троянка…

Терзают стервятники мужа останки.

Но мне ль голосить над родным пепелищем?

Я громко смеюсь, и смех мой – вам слышен!

 

****

Теперь, когда мне ничего не осталось,

И гибнет все то, что вчера красовалось…

Я не одна в этом бедствии страшном,

Впервые за годы – мне вовсе не страшно!

 

*****

Впервые со всеми, впервые мне верят,

И к разуму ближних путь не потерян…

Рапсодии[1] тают последние звуки!

Враги длинноруки, а вы – близоруки…

 

******

Немного нам времени вместе осталось…

Забудьте теперь про душевную слабость.

Все лучшее в людях рождает лишь драма!

Да, мы уходим. Но в песни и в мрамор!

 

*******

Ахейцы останутся, путь их так длинен…

А с ними (мы – память!) тоже не минем!

Останусь в веках я, как вестница бури,

Свидетель величия Трои – и дури…

 

********

Но я же не знала тогда, что – начало…

Судьба и отметила, и привечала!

И снова на землю я приходила,

И снова – пророчицей, снова я выла…

 

 
[1] Нынешний вид — разделение на 24 песни, она приобрела в III в. до н. э., когда один из первых библиотекарей Александрийской библиотеки Зенодот Эфесский, изучив поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», разделил каждую на 24 песни (рапсодии) — по числу букв греческого алфавита и обозначил каждую песнь буквами греческого алфавита (заглавными — «Илиаду», строчными — «Одиссею»).

 

                ***