Обрусевший Карлсон

Баль Сергей
Воздушный кодекс... Для таких как мы,
из Швеции, пустивших в разум русскость
как пионеры, от сумы-тюрьмы,...
оставшихся,... превозмогая трусость

сменивших Чебурашку на посту
- надолго замурованы таможни.
Ты распознаешь наших за версту
ещё бы, отвратительные рожы.

Как был советский так теперь русак
и похрену бурят или татарин,
адыг ли, дагестанец – всяк степняк,
под файф-о-клок всё измерять деньгами

не прижилось. Чуть подлатав беду
вторую, переходим плавно к первой.
Богатый опыт, отвергая мзду
увы и ах, не избежать Минервы.

Малыш подрос, по недостатку лет
воспринял за икону пустоцветы.
Синдром Стокгольмский? Возражений  нет,
мрак из себя не порождает света

Текст родился как часть диалога с Арнаутовой Марией, но непостижимым образом сплёлся с диалогом Шинхис. И вспомнился: Чебурашка выйдет в чисто поле... Бориса Панкина.
Ссылки ниже:

http://stihi.ru/2021/07/14/7199
http://stihi.ru/2023/02/17/5516
http://stihi.ru/2003/11/30-1330