599. Так совершенна боль - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Так совершенна боль,
Что поглощает реальность,
Бездну закроет Гипноз
И память может шагать
Через, вокруг, по ней;
Словно в Тумане она 
Спокойно дойдёт, где глаза 
По капле (Слезами) прольют Боль.
                2_4.03.2023
Вариант.
6: Словно в Тумане боль
8: По капле (Слезами) прольют Её.
                4.03.2023

599. There is a pain — so utter —
                Emily Dickinson
               
There is a pain — so utter —
It swallows substance up —
Then covers the Abyss with Trance —
So memory can step
Around— across — upon it —
As one within a Swoon —
Goes safely — where an open eye —   
Would drop Him — Bone by Bone.   

————————

utter I - 1) издавать (звук);
   произносить 2) выражать
   (словами)
utter II - a (превосх. ст. uttermost)
   1) полный, совершенный,
   абсолютный; крайний;
   utter refusal -
   категорический отказ
   2) крайний, отъявленный;
   utter scoundrel -
   отъявленный негодяй
swallow I - 1.n 1) глоток
   2.v 1) глотать, проглатывать
   2) поглощать (обыкн.
   swallow up)
   3) стерпеть;
   to swallow an insult -
   проглотить обиду 
cover - 2.v 1) закрывать;
   покрывать; накрывать;
   прикрывать; перекрывать
   2) укрывать, ограждать,
   защищать
   3) скрывать
abyss - 1) бездна, пропасть;
   пучина
   2) первичный хаос
trance - 1) мед. транс
   2) состояние экстаза

swoon - 1.n обморок
   2.v 1) падать в обморок 
   2) поэт. замирать (о звуке) 
drop - 1.n 1) капля;
   a drop in the bucket,
   a drop in the ocean -
   ~ капля в море
   drop by drop, by drops -
   капля за каплей
   2.v 1) капать
   2) выступать каплями
   3) проливать (слёзы)
   4) ронять
   5) падать; спадать