Альфонс Пиллах. Если

Юрий Куимов
Если в буре жизни страшной
правишь чёлн свой по воде;
если монолитной башней
стойко держишься в  беде;

если жалобно не стонешь,
но хранишь свои мечты;
если в суете не тонешь
и, как лев, дерёшься ты;

если, и в надежде ложной,
правдой не считаешь ложь,
но, напротив,  непреложной
верой в лучшее живёшь,

пусть и мал, как малый каждый, –
всё же ты – герой отважный.


Wenn

Wenn im rauen Lebenssturme
sturmfest wird dein Lebensboot,
wenn du stehst, gleich einem Turme,
felsenfest in jeder Not,

wenn du nicht nur staendig Klagen,
sondern auch noch Traeume hast,
wenn du auch an schweren Tagen
neuen Mut fuers Leben fasst,

wenn du keinen Tag auf Erden
falsche Hoffnung dir mehr machst
und, statt Pessimist zu werden,
die Schwaechen deiner Zeit belachst,

dann bist du auf dieser Welt
als kleiner Mensch ein gro;er Held.