Вблизи от нашего двора - Волшебная страна. Davies

Александр Таташев
Мэри Кэролин Дэвис
Перевод с английского


***
Вблизи от нашего двора — Волшебная страна.
Приходят феи, думаю, как дети здесь
Играют посмотреть.

И мне, бывает, кажется, когда шуршит трава,
Что будто это феи слабые шаги
Звучат невдалеке. 

Мы в ту минуту затихаем у ворот двора.
И ждём, когда они придут, но никогда
Не видим их.

Вблизи от нашего двора — Волшебная страна.
И феи к нам придут играть из той страны.
Так думаю. А ты?


________

Mary Carolyn Davies

 * * *

Our playhouse is so near to Fairyland
I think the fairies come and peep, to see
How children play.

So sometimes when there's something in the grass
That sounds like fairies' footsteps very faint
Not far away,

We sit quite still, all on the playhouse wall;
But though we wait and wait for them to speak
They never do.

Our playhouse is so near to Fairyland
They'll come some day, and start to play with us,
I think, don't you?