Поэзия и благочестие - для лучшего мира

Эльдар Ахадов
Руи Койаш
Сайт Versopolis, 5  февраля 2023

Поэзия и благочестие -  для лучшего мира

Эссе о том, как образом Искусство и, в частности, Поэзия должны отображать наш современный мир, даруя нам красоту, надежду и эстетическое чувство.


Литература, как и путешествия, делает видимыми связи с определенными географическими и ментальными точками, воспоминаниями, судьбами и стремлениями людей, и всё это может иметь особое значение. Мы можем составить карту мира, установить определенное измерение между временем и пространством, сосредоточившись на вопросах человеческой природы прошлого, настоящего и будущего.
Вопрос в том: почему поэзия, искусство, литература, как и акт путешествия, перемещения из одного места в другое, имеют такое значение? Все просто: это имеет значение потому, что способно детально выстроить игру зеркал, сеть соответствий между человеческими планами, трагедиями, благодарностью и мечтами. Это важно, потому что выражение страданий, укорененных в Истории, находится в линии человеческого благочестия, там, где раскрывается духовная красота.
Определенным образом поэзия вдохновляется этическими обязательствами, на которых основаны моральные формы эпохи, и даром надежды.
Это желание, неумолимо образующее узы, которые связывают нас любовью и долгом защиты тех в Европе, кто живет разрушенной и одинокой жизнью, это неотделимо от нашей природы, отраженной в Искусстве, которую мы должны терпеть, существуя в пустоте жизни прагматичного и негативного мира.
В этом смысле Искусство, в том числе поэзия, кино, музыка образует своего рода крышу, защищающую нас и нашу обитель, наш дом, неустанно заботящуюся о современных мужчинах, женщинах и детях, продвигаясь по сценариям материального и морального разорения к в поисках утраченного, воздействуя набором поэтических образов, распространенных в свете более острой области, чем область пагубного закона.
В той мере, в какой поэзия передается через конфликты, которые, между прочим, тоже являются трофеями европейских дилемм, происходит то, что она вписывается в наш личный, коллективный и исторический опыт, в наше глубоко человеческое существование, выходящее на поверхность враждебной нам, коварной реальности.
С этой точки зрения поэзия всегда находила отношения и фигуры, связывающие блуждание шагов тех, кто не имеет правильного направления, и вопросы, которые, например, в наши дни касаются эпоса о детях и сиротах, путешествующих по железным дорогам Балкан и Европы, об иммигрантах острова Лампедуза, брошенных на произвол судьбы, и Эгейском море, об  изгнанниках в родной стране, об безликих отцах и матерях, о европейских беженцах, столкнувшихся с болезненной реальностью своих личных, религиозных и политических скитаний , пересекающих границы, оставаясь на месте, ища сострадания, которое манит их из дальних стран, но заблудившихся в поисках воображаемой ласки, доброты, стихов, во имя лучшего мира, против отсутствия привязанности…
Такое чувство, по правде говоря, сопоставимо с той борьбой, которая ведется в литературе и в искусстве против утилитаризма и потребительства. В минуты, когда мы лишены идентичности, то, что сопротивляется в промежутках тишины созерцательной и поэтической мысли, приближающей нас к памяти и боли о тех, кто фактически исключен, обитателей своего внутреннего изгнания - это сопротивление и есть доброта и возможность будущего существования.
На самом деле, именно в образах искупительного ропота, именно в последовательности характеров и путешествий, страница за страницей, образ за образом, в противоборстве с памятью и утратой идентичности, в политико-географической бездне, лежит построение повествовательной западной поэзии, ищущей сострадания.
Через него чувство темпоральности и горизонта времени обеспечивают историческую перспективу вопросом о пересечении физических границ и территорий, подверженных постоянным путешествиям и изгнаниям, индивидуальной и общественной судьбе, от которой ностальгически пробуждается художественное произведение, истинно поддерживая жизнь. ...жизнь и дар надежды, который дает нам возможность увидеть слова, стоящие между ранами потрясения красотой и неотвратимого одиночества.
(Темпоральность — специфическая взаимосвязь моментов времени и временных характеристик, динамика изменений тех явлений и процессов, качественная особенность которых обусловлена социокультурной спецификой человеческого существования; временная сущность явлений. Понятие темпоральности вошло в философскую культуру       благодаря феноменологической и экзистенциалистской традициям, в которых темпоральность человеческого бытия противопоставляется времени, описанному как отчужденное, навязчивое, подавляющее. В культурологии, психологии и феноменологически ориентированной социологии понятие темпоральности используется в основном для описания таких динамических объектов, как личность, социальная группа, класс, общество, ценность. В основе методологии темпорального анализа лежит идея анализа взаимодвижущихся социальных явлений через сопоставление их темпоральности. Э.А.)
Отсюда - эта цепь событий, этот язык политической, личной и коллективной катастрофы, как в истории, так и в современных демократиях, есть доказательство, проясняющее нашу принадлежность к культуре, в которой человеческое одиночество, губительное и социально уязвимое, таит в себе неутолимую надежду, которая выживает в жалости и любви, даже если это не более чем очевидная химера.
Таким образом, Искусство, особенно в кино и поэзии, на самом деле представляет собой ощущение глубокого и истинного единства, которое мы разделяем с теми, кого любим, и которое позволяет в минуты величайшей тоски быть способным к примирению, заменяя интуицию логикой, в конечном счете выражающей истинное знание, от которого зависит наше нравственное поведение, надежду, которая зажигает фитиль нашей совместной жизни, пламя, согревающее наши беспокойные лица и наши неудачи, рухнувшие в бездну расколотой Вселенной.

Об авторе
Руи Койаш родился в Лиссабоне. Окончил юридический факультет Коимбрского университета, затем - аспирантуру в области юридических наук, является юристом, также изучает философию. Он поэт, эссеист и переводчик.
Руи Койаш является автором книг “A Fun;;o do Ge;grafo” и “A Ordem do Mundo”. Его последний сборник стихов “Европа” включает, среди прочего, серию текстов, основанных на событиях первой мировой войны 1914–1918 годов, написанных по случаю стипендии, присуждаемой французским Министерством культуры и коммуникаций. Это действительно тема его следующей книги, которую он разрабатывает в контексте новой стипендии, присуждаемой Министерством культуры Португалии. Книга была недавно издана в Мексике (Las M;rgenes Sombrias) и в Голландии (Laat de stilte) с переводами на испанский и голландский языки.
В его творчестве неточны различия между временем и пространством, между личным и безличным. На заднем плане все это огромная территория, по которой происходят путешествия в пространстве и времени, устанавливаются связи с ландшафтом и памятью, в проекте определения и наименования умопостигаемого мира. Счастье, каким бы ненадежным и мимолетным оно ни было, всегда находится в пределах досягаемости или в пределах нашего убежища, и мы также во все времена следуем за незримой красотой мира.
Руи Койаш публиковался в нескольких антологиях и публикациях в Португалии и за рубежом и представлял свои работы в Испании, Македонии, Швейцарии, Франции, США, Индии, Дубае, Сербии, Турции и представлял Португалию на нескольких крупных фестивалях и литературных встречах.