O Were My Love Yon Lilac Fair by Robert Burns

Галина Карачевцева
(Вольный перевод с английского - Г.Карачевцева)

Когда б ты сиренью весенней была -
Красно-бело-сиреневой дымкой –
Я птичьим нежнейшим касаньем крыла
Мог дотронуться прелести зыбкой.

Осенней ненастной тоскливой порой
Или зябкой зимой белоснежной,
О листьях опавших горюя с тобой,
Я б о зелени пел тебе вешней.

Когда б алой розой у замка цвела,
Серый камень собой украшая,
Я б выпал росой - что прозрачней стекла -
По груди твоей нежной стекая.

Блаженны надежды, любовь моя… Я -
Как печать на атлАсных покровах -
До утра пировал бы, восторг не тая,
Пока Феб не изгнал меня снова…

Г.Карачевцева (с)