Черная дама с зонтиком в хижине дяди Тома перевод

Геннадий Свистунов
Черная дама с зонтиком в хижине дяди Тома
желает пить мой кофе и с молоком
она видит лишь свое отражение в витрине
и в мыслях она далеко
от того места в кафе «У Тома», где я сижу
но ей  осознать это в лом

её одолевает сладкая пост-оргазмическая истома
она поправляет свои чулки, роняет свой зонтик
(а на улице шел дождь)
и прилюдно вытаскивает тампон

а я с утра зашла лишь погреться
и выпить свою утреннюю чашку кофе с молоком
на углу Невского и Рубинштейна
где 33 года назад (это было в начале лета 1990 года)
я видела легендарного Виктора Цоя
он тогда выглядел отрешённым, но безмятежным

похоже, он тогда уже всё понял
и выразил всё в своей песне
избранники Богов умирают молодыми
их забирают в миры иные
они там более нужны

НО
теперь тут хочет властвовать какая-то черная женщина
с зонтиком и запахом алкоголя
эти ваши драные гороскопы
 а что гороскопы, да пошли они в жопу!
Пусть они иногда и исполняются
 это почти ничего не значит
мой Меркурио Донателло гораздо более значим в моей судьбе
 а в гороскопах все всегда по  звезде

Я люблю анекдоты в исполнении Владимира Винокура
он прикольный, хотя и старый
все остальные люди, рассказывающие какие-то сторис-
это какие-то плагиаторы
да и порой сплошная синекура

мне не упала никуда эта женщина
раздевающаяся перед витриной
целующаяся с немолодым барменом
чувствуется, что она не была никогда

в нашем Tom.s Dinner

(вольно-невольный перевод песни Сьюзан Вега Tom's Diner
1990 г.)