Не быть Мигель Эрнандес, пер. с испанского

Татьяна Уразова 55
Не знал о тайной встрече
Её с другим, когда
Была волос на плечи
Распущена волна.

Не верил. Чувства стыли,
Обузданы сполна.
Но, не таясь, входили
В рассвет он и она.

Туманом застит окна.
Остаться б во вчера.
      
Исчезнуть навсегда.

No quiso ser

No conoci; el encuentro
del hombre y la mujer.
El amoroso vello
no pudo florecer.

Detuvo sus sentidos
neg;ndose a saber
y descendieron di;fanos
ante el amanecer.

Vio turbio su ma;ana
y se qued; en su ayer.

No quiso ser.