Night in Tunisia - перевод - 2

Евгений Ратков
НОЧЬ В ТУНИСЕ


https://www.youtube.com/watch?v=CjJybtvMBL0&t=7s



Ты там, а я здесь в лунном свете,
Мы тайно соединены,
Но ярче Туниса нигде ты
Не встретишь в-небе луны.

А звезды с луной  помогают
Не сбиться в нелегком пути.
В песках без конца и без края
Меня ты сумеешь найти.

Приди и прикоснись  скорей
К экзотике, что  кругом,
Кусты, деревья дышат ей,
Каждый двор и каждый дом.

Заботы, тревоги, сомненья
Уходят – как не были – прочь,
Покой и умиротворенье
Несет в сердце каждая ночь.



-----------------------------------------------
Night in Tunisia

The moon is the same moon above you
Aglow with its cool ! light
But shining at night, in Tunisia
Never does it shine so bright

The stars are aglow in the heavens
But only the wise understand
That shining at night in Tunisia
They guide you through the desert sand

Words fail to tell a tale
Too exotic to be told
Each night's a deeper night
In a world, ages old

The cares of the day seem to vanish
The ending of day brings release
Each wonderful night in Tunisia
Where the nights are filled with peace