– Эх… дремучая женщина ты, – молвил полковник.
– O yes, of course, my friend! – я ему отвечаю. –
До тех дворцов, где живут по-людски, далеко мне.
No whiskey? Why? Ну что же, плесни хоть чаю.
Жизнь прошла, по фронтам разбазарив таланты.
Смерть выжидает: куда ещё сунусь сдуру.
Солнце гаснет, близится мрак. Починил бы лампу.
А то ж мне читать ещё эту твою корректуру.
Не лепи всё в одном абзаце. Сделаем отступ.
Слово «родина» сдвинем поближе к лесу.
Дикий рай. Нерентабельное цветоводство.
Пронзают взглядами сводок ярых завесу
звери Сергиевы – радостны, мягкошёрсты.
А царь Давид – глянь – Розенталя репостнул.