Обзор от Надежды Назаровой 5

Временные Хроники
 
1. Зажигательно-шашлычный стих. С юмором. И хорошо, что без пожара. Хорошо написано, рифмы удачные, только не очень чёткая «реки – шашлыки», но можно и не заметить. После слова «мангал» перед сочинительным противительным союзом «а» отсутствует запятая (russkiiyazyk.ru). При прочтении «за дам, да» звучит 
как «ЗАДАмДА», не очень выручает запятая перед «да». 
2. Настоящая весенняя картофельно-шашлычная история. Образная фраза «Мелькают дни, звенят минутами, стекают под ноги смешно...» Интересная рифма «минутами – уютно нам».
 «Картошку садим» – слово «садить» носит просторечный характер, правильнее говорить и писать «сажать картошку» (russkiiyazyk.ru). Слово «чуток» тоже из просторечья, но, может, здесь специально оба слова использованы для большей выразительности шашлычной картины. Не очень чёткие рифмы «шашлыках – ветерка»,
 «зелёненьким – симфонию».
  И если слово «картошку» в первом катрене отстоит от однокоренных слов далеко, то дальше «картофель» и «картошка» – в соседних друг с другом катренах. И, наоборот, однокоренные слова «шашлыках» и «шашлыки» идут в соседних первых катренах, и только в последнем катрене слово «шашлыки» присутствует дальше от них.
  Т.к. слово «поём» уходит в следующую строку, то сначала читается так, как будто не шашлыки, а «симфонию» едят, и только, когда взгляд падает на следующую строку, доходит, что  "симфонию поют":
«не шашлыки едим — симфонию
поём. И дышится легко.»
3. Хорошо написано про память о прошлой любви.
  Интересные образы:
«Бальзам и яд слилИсь, и как в реале
Отхлебываю – со скалы лечу,
За выступы цепляясь,..»
 «Хочу я это» – напрашивается родительный падеж (хочу чего?), и тогда надо писать «хочу этого» (rus.stackenxchannge - грамотная речь), хотя я могу и ошибаться. Можно написать «Я этого хочу иль не хочу» или «Хочу я этого иль не хочу» (Имхо).
4. Настроение шашлычное передано, но я, к сожалению, не с первого раза при прочтении попала в ритм стиха. 
 И к чему поставлены дополнительные точки в прямой речи с восклицательными и вопросительными  знаками? К тому же восклицательных знаков слишком много. В небольшом стихе, пусть даже и «шашлычном», шашлыка тоже многовато: «шашлычное», «шашлыком», «шашлык», «шашлычное».
5. Мой.
6. Неожиданно - шашлыки на Марсе! Написано отлично! Хорошая фантазия.
 Интересный образ облачных карманов: «Смотрит спутник иноземный из кармана облаков». Вот только интересно, а под стеклянным колпаком ветер тоже учёными предусмотрен? («Но несёт весенний ветер вкусный запах шашлыков».) Но поверю и этой фантазии.
7. Лёгкое весенне-шашлычное настроение.
 Нечёткая рифма «круги – мозги». И «мозги» звучат не очень поэтично.
8. «Картинки удивительно просты», но как трогают душу!
9. Здорово! С юмором и фантазией. «Клещ Валера» зрит в самую точку.
  Неточная рифма «живот – придёт», «крути – десяти».
10. Хороший стих, в котором переплелись и шашлыки, и поздняя любовь. Интересная рифмовка.
 Только не очень чёткая глагольная рифма «подмигнула – захлестнула».
11. Красивое пейзажное стихотворение.
Слияние «ветеРРазогнал», «ССобою» и «леСАЗАзеленели». Может, лучше переставить немного слова, примерно так: «леса, луга, поля зазеленели», поставив здесь точку. А «ковёр из ветрениц» оформить тогда отдельным предложением. Сбивается ударение на последний слог в словах «ветренИц», «рядышкОм». Нечёткая рифма «сморчки – шашлыки».
12. Небольшая весёлая «шашлычная» зарисовка. 
 «Тута» – разговорное (просторечное) слово, но раз здесь есть слова «варганим», «дотопать», может, оно и к месту.
 Не совсем понятная строка «Покачайте на руках - не стесняйтесь, лето». Кого или что «качать»? Если лето «покачайте», то тогда после «не стесняйтесь» надо тире, а не запятую поставить. А если «не стесняйтесь», потому что «лето», тогда запятая на месте, но не понятно кого же всё таки нужно «покачать».
 «Мерси бокур», наверное, лучше бы написать как «мерси боку» – так это обычно звучит при произношении, и
по-французски тоже пишется без «р» на конце (merci beaucoup).
 
 От меня авторам стихов №№ 6, 8, и 9 – по 200 баллов.