1304. Не Палкой бьют Сердце - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Не Палкой бьют Сердце,
Не Камнем;
Секут незаметно
Маленьким Хлыстиком

Волшебное Существо
Пока пора упасть. 
Того чей Хлыст, известен слишком,
Чтобы его назвать.

Великодушна, как Пташка, –
Мальчиком замечена –
Поющая для Камня,
Хоть им и покалечена.

Мой Стыд, не пресмыкайся
В такой Стране, как наша,
Моя Душа встань прямо –
Весь Мир зовёт тебя. 
                1_8.05.2023
Вариант.
13: Мой Стыд, не пресмыкайся  /8.05.2023 
13: Не надо пресмыкаться  /1.05.2023
               
1304. Not with a Club, the Heart is broken
                Emily Dickinson

Not with a Club, the Heart is broken
Nor with a Stone — 
A Whip so small you could not see it 
I've known   

To lash the Magic Creature
Till it fell,   
Yet that Whip's 
Too noble then to tell.

Magnanimous as Bird
By Boy descried — 
Singing unto the Stone
Of which is died. 

Shame need not the crouch
In such an Earth as Ours —
Shame — stand erect —
The Universe is yours.

————————

whip - 1.n 1) кнут, хлыст
   2.v 1) хлестать, сечь

lash - 1.n 1) плеть; бич;
   ремень (кнута)
   2.v 1) хлестать, стегать,
   ударять; перен. бичевать;
   высмеивать
fall - 2.v (fell, fallen)
   1) падать, спадать,
   опускаться; понижаться
   2) пасть; впасть в грех
   3) гибнуть
fell IV - 1.v 1) (с)рубить,
   валить (дерево)
   2) сбить с ног
noble I - 1.a 1) благородный;
   великодушный 2) прекрасный,
   замечательный; превосходный
   3) величественный,
   величавый; статный
   4) титулованный, знатный

magnanimous - великодушный
descry - 1) рассмотреть,
   заметить, увидеть
   2) понять, разобраться
   3) поэт. видеть
 
shame - 1.n 1) стыд 
   2) позор
   3) досада; неприятность
crouch - 1) припасть к земле
   (от страха или для нападения —
   о животных)
   2) раболепствовать,
   пресмыкаться;
   to crouch one's back -
   гнуть спину (перед кем-л.)