Рушники - Песняры - перевод

Евгений Ратков
РУШНИКИ

Перевод с белорусского песни "Ручнiкi"

"Песняры":

https://www.youtube.com/watch?v=rcufW0I98I8&t=2s



Как-то летом Янка ехал вдоль реки,
Под вербой Алёна мыла рушники.
- Отвлекись, Алёна, подскажи-ка мне,
Где бы переехать речку на коне?

- Ой, не до тебя тут, брод ищи как хошь,
Только мне водицы чистой не тревожь.
Головой в печали Янка  вмиг поник,
А ветер у Алены умыкнул рушник.

- Янка, мой соколик, не серчай, постой,
Вылови скорее рушничочек мой!
- Милая, Алёна, я ж боюсь воды,
Поцелуй - не то я не смогу туды.

Отдыхал гнедой конь под вербой густой,
Вдохновляли Янку губы Лены той…
Обо всем забыли  юны голубки,**, ***
По реке все дальше плыли рушники…**


(Варианты:
*Милая Алена, поцелуй дай свой,
Чтобы мне не сгинуть в  речке под водой.
-------

**Стало тихо-тихо всюду в этот миг...
---------
***Всё во всей в округе, смолкло для двоих...
По реке все дальше уплывал рушник).

--------------------------------------------


Стихотворение "Ручнiкi", принесшее его автору мировую славу, белорусская поэтесса Гертруда Петровна Соколова (Вера Вярба) написала в 1959 году, в возрасте 17 лет, во время учёбы на филологическом факультете Белорусского государственного университета. А песню, положенную на её стихи в том же году учителем белорусского языка Николаем Макаровичем Петренко, до сих пор принимают за народную.
Впервые песня прозвучала в 1959 году в Витебске на смотре самодеятельных артистов, после чего она исполнялась профессиональными исполнителями. По ошибке, на самой первой грампластинке песню пометили как народная. Оплошность вскоре была исправлена, но песню полюбил и до сих пор любит именно народ.


---------------------.

У суботу Янка ехаў ля ракi,
Пад вярбой Алёна мыла рушнiкi.
- Пакажы, Алена, броды земляку,
Дзе тут пераехаць на канi раку.

- Адчапiся, хлопец, едзь абы-куды,
Не муцi мне толькi чыстае вады.
Ў маркоцi Янка галавой панiк,
Упусцiла дзеўка беленькiй ручнiк.

- Янка, мой саколiк, памажы хутчэй,
Хоць плыве, знiкае рушнiчок з вачэй.
- Любая Алёна, я ж вады баюсь.
Пацалуй спачатку, бо я утаплюсь.

Супынiўся гнедый пад вярбой густой,
Цалавала Янку Лена над ракой.
Стала цiха-цiха на усёй зямлi...
Па рацэ далёка рушнiкi плылi.